A Disney csendesen szerkeszti a rasszista jeleneteket régi filmekből

Tartalomjegyzék:

A Disney csendesen szerkeszti a rasszista jeleneteket régi filmekből
A Disney csendesen szerkeszti a rasszista jeleneteket régi filmekből
Anonim

A Disney+ néhány hónapja aktívan részt vesz a streaming háborúkban. Lenyűgöző filmek és műsorok repertoárjával büszkélkedhet, köztük Star Wars játékfilmekkel, Marvel-filmekkel, új televíziós műsorokkal, és természetesen klasszikus gyerekfilmekkel, amelyek immár 90 éve népszerűsítették W alt Disney-t.

Az utóbbira fogunk összpontosítani, mivel a régebbi anyag egyre kínosabbá válik a Disney a faji kisebbségek, az idegen kultúrák és a nemek közötti egyenlőtlenség ma már ősi ábrázolásaival.

KAPCSOLÓDÓ: Nick Cannon azt állítja, hogy Eminem rasszista a legújabb lemezén

W alt Disney rasszista és nőgyűlölő volt?

Kép
Kép

Abszolút, unokahúga és Abigail Disney filmrendező szerint.

„Antiszemita? Jelölje be. Nőgyűlölő? TERMÉSZETESEN!! Rasszista? Tessék, készített egy filmet ("Dzsungel könyv") arról, hogyan kell a szegregációért folytatott küzdelem csúcsán maradni a "saját fajtáddal"! Abigail Disney írta a Facebookon. „Mintha a „Dzsungel királya” szám nem lenne elég bizonyíték!! Mennyi további információra van szüksége?”

"A W alt Disney rasszista állításai miatt az általa alapított cég vezetői különösen felelősnek érezhetik magukat a filmek kellemetlen aspektusainak kezeléséért" - mondta Gayle Wald, a George Washington Egyetem amerikai tanulmányainak elnöke. Azt mondta, hogy a Disney által választott megfogalmazás homályos, és a vállalatnak egyértelműbbnek kell lennie a tervezett üzenettel kapcsolatban.

Folytatta: „Disney felelősségkizárása jó módja annak, hogy elkezdjük a vitát a rasszizmus tágabb kérdéséről, amely kulturális történelmünkbe ágyazódik.„Kulturális örökségünk végül is mélyen össze van kötve rasszizmustörténetünkkel, gyarmatosításunk történetével és szexizmusunk történetével, tehát ebben az értelemben segít kérdéseket feltenni” – mondta. Wald szerint a Disney a „legkulturálisabb” ikonikus és jól ismert szállítója az ilyen jellegű elbeszéléseknek és képeknek”, de semmiképpen sem egyedül.

Tehát a Disney korrigálta az irányt?

Már novemberben a Disney+ figyelmeztetéseket jelentetett meg, amikor egy rasszista vagy sértő anyagot tartalmazó film kerül adásba. Sokan túlságosan lágynak találták az üzenetet: „a filmet eredetileg úgy mutatják be, ahogyan eredetileg készült, és elavult kulturális ábrázolásokat tartalmazhat.”

Ez volt az első alkalom, hogy a Disney kritizálja saját tartalmát, de túlságosan elnéző volt. „Ez valóban első lépésnek tűnik” – mondta Michael Baran, az illinoisi székhelyű InQUEST Consulting sokszínűséget és befogadást tanácsadó cég vezető partnere. „Szerintem sokkal erőteljesebbek lehetnének nemcsak abban, amit mondanak, a figyelmeztetésben, hanem abban is, amit tesznek."

Néhány rasszista jelenet, amit esetleg kihagytál:

Kép
Kép

A Disney-n keresztül

Ideközben néhány tartalmat teljesen eltávolítottak… például a "Jim Crow" karaktert, amely egyike azon néhány madárnak a Dumbo című filmben, amely az afroamerikaiak sztereotípiáit foglalja magában. Ha megnézi a filmet a Disney+-on, nem fogja megtalálni azt a jelenetet. A Lady & The Tramp közelgő remake-jének Sziámi macska dalát sem találja meg, amely várható és üdvözlendő.

A múltból származó tartalmak kiemelése azonban érzéketlen hangulatot kölcsönöz a rasszizmusnak, és annak, hogy ez hogyan érintette számos etnikai kisebbséget az Egyesült Államokban. Sokan úgy gondolták, hogy a régi rasszista jelenetek eltávolítása olyan, mintha tagadnánk, hogy megtörtént volna. Az egyik régi film, amelyet talán nem ismer, W alt Disney 1946-ban bemutatott musicalje, a Dél dala. A felszínen ez egy újító szín volt film élőszereplős animációval. A film akkoriban sikeres volt, de nem kellett sok idő ahhoz, hogy széles körben kritizálják, és a Disney elhatárolódjon tőle. Mindezek ellenére sok prominens afro-amerikai, például Whoopi Goldberg szeretné, ha a filmet teljes egészében bemutatnák: "Így beszélhetünk arról, hogy mi volt, honnan jött, és miért jelent meg" - mondta. Ez csak 3 példa.. Sajnos sok más is létezik. 1967-ben a The Jungle Book majmokat mutatott be, akik Swing zenét játszottak és énekeltek, "King Louie"-val, aki úgy énekel, mint Louie Armstrong, és a dal az emberré válásról szól. 1994-ben a hiénák Az Oroszlánkirályban azt mondják, hogy a város rossz oldalán élő faji kisebbségeket képviseli. Az arisztokratákban egy vékony szemű, bakfogú kínai sziámi macska pálcikával zongorázik és énekli: „Sanghaj, Hong Kong, Egg Fu Yong, Fortune Cookie Always Wrong!” Az Aladdinban Aladdin és Jasmine, a film legszebb szereplői, szintén a legvilágosabb bőrrel és amerikai akcentussal rendelkeznek, míg Jafaar és csatlósai sötétebb bőrszínt, eltúlzott arc- és fizikai jellemzőket, valamint vastag akcentusok.

Megfordíthatja ezt a Disney?

Most, ha gyerek voltál, aki felnőve nézte ezeket a filmeket, valószínűleg nem vetted észre ezeket a részleteket, de most, hogy emlékszel, valószínűleg szívesebben használnád a Disney kifejezettebb nyelvezetét, például a Warner Bros üzenetét.: "A rajzfilmek, amelyeket most látni fogsz, koruk termékei, és az amerikai társadalomban általánosnak számító etnikai és faji előítéletek egy részét ábrázolhatják. Ezek az ábrázolások akkor is helytelenek voltak, és tévesek ma is." KÖVETKEZŐ: Miért várnak el olyan sokat Hiányzik a Disney+ sorozat?

Ajánlott: