Mivel George Clooney legújabb filmje, a Netflix Éjféli égboltja éppen most jelent meg, logikus volt, hogy szinte mindenhol láttuk az arcát. Amióta gyermeket szült Ammal, kikerült a rivaldafényből. Annak ellenére, hogy szakított időt más projektek készítésére, 2016 óta nem játszott filmben. Ez azonban megváltozott a Midnight Sky-val, amelyet szintén ő rendezett.
A talkshow-interjú során George mindenről beszélt, a gyerekneveléstől a saját haja levágásáig, és természetesen tréfamesterként elmélyült történetében. De időt töltött azzal is, hogy ritka bepillantást engedjen néhány leghíresebb projektjébe. Ide tartozik a Michael Claytonban nyújtott teljesen alulértékelt teljesítménye, valamint az, hogy hogyan húzta le vidám akcentusát a The Coen Brothers O'Brother Where Art Thou című filmjében?
George egyedülálló módot talált Jack nagybátyja másolására
Kétségtelenül az O'Brother Where Art Thou George Clooney egyik legviccesebb előadása. Természetesen a Joel és Ethan Coen filmben megvan az összes filmjük száraz, furcsa és sötét érzékenysége. De ez kifejezetten vicces és kissé szeszélyes. A 2000-es bűnügyi vígjáték, amely nagyjából Homérosz „Az Odüsszeia” című epikus görög költeményén alapul, számos csodálatos déli akcentussal büszkélkedhet, de George-é különösen egyedi.
Miközben 2020 decemberében a Midnight Skyt reklámozta a Howard Stern Show-ban, George elmagyarázta, hogyan találta ki pontosan a film akcentusát.
A téma akkor jött elő, amikor a legendás rádiós műsorvezető George-ot arról kérdezte, hogyan találja meg a karaktereit.
"Tegyük fel, hogy van egy karaktered, és nem tudod elkapni" - kezdte Howard Stern. "Mész valaha, és találsz valakit, akit utánozni tudsz?"
"Nos, megcsináltam az én…" George elhallgatott, és már nevetett. "Amikor megcsináltam, testvér, hol vagy…"
"Amit szerettem!" Robin Quivers, Howard régi műsorvezető-társa közbeszólt.
"Ez egy szórakoztató film" - ismerte el George. "Joel és Ethan felhívott, és azt mondták, hogy [a karaktere] "egyfajta cuki". Én pedig azt mondtam: "Nos, én Kentuckyból származom, ember." És azt mondja: „Nos, nagyon szeretnénk, hogy úgy hangozzon, mint egy dög." És én azt mondtam: „Rendben". Szóval, megvettem a forgatókönyvet, és elküldtem egy magnót Jack nagybátyámnak. Kentuckyban. Hardinsburgban él., Kentucky, tudod? És azt mondtam neki: "Olvasd fel a teljes forgatókönyvet ebbe a magnóba. És szerzek neked egy nyelvjárási edzőt – adok egy kis pénzt és egy kreditet a filmben."
Elég jó terv volt, elvégre a nagybátyja, igaz, kicsit úgy hangzott, mint a legendás rendezők Goerge karakterének, Ulysses Everett McGillnek. És nem úgy tűnt, hogy George nagybátyja, Jack bármit is megsértett volna az ajánlaton.
"És visszakapom a kazettát, és azt hallom [kemény déli akcentussal]: "George, nem hiszem, hogy az emberek így beszélnek, de megpróbáljuk!" Én pedig azt mondom: „Itt vagyunk!”
"Szóval szó szerint Jack bácsival olvastattad fel a forgatókönyvet" - kezdte Howard.
"Minden sor."
"És te csak megtanultad, hogyan kell ezt megvalósítani?"
Elég tökéletes módja annak, hogy karaktert találjunk.
De Jack bácsi egy kis változtatást hajtott végre a forgatókönyvön, amiről George nem jött rá, amíg nem volt késő
George szerint nem volt a történet legviccesebb része Jack nagybátyja, hogy felolvassa a forgatókönyvet egy magnóra, hogy lemásolhassa… Mint kiderült, George nagybátyja, Jack egy kicsit megváltoztatta a forgatókönyvet George tudta nélkül. Bár az igazság kedvéért, titokzatosan előre tudatta vele…
"Joel és Ethan, ahogy írnak, nem igazán improvizáljátok a dolgaikat. Mivel olyan jól van megírva, nem vacakolsz vele, ugye? És csináltam egy jelenetet, és Joel odajön és [a karakterrel] Delmarral beszélek – magyarázta George, és belekezdett a déli akcentusába. "És odajöttek, és azt mondták: "Kérdésem van hozzád, ember. Miért van az, hogy minden szót pontosan úgy mondasz, ahogy mi írtuk, kivéve a "pokolba" vagy a "fenébe" szót? Én pedig azt kérdeztem: „Mi?” És azt mondták: „Te nem mondasz „pokolba” vagy „a fenébe”.
George nem hiszi el, és visszament, és meghallgatta Jack nagybátyja kazettáját.
"És amikor azt mondta: "Nem hiszem, hogy az emberek így beszélnek errefelé", arra gondolt, hogy nem káromkodnak… Nem mondanak "a pokolba" vagy "a fenébe". 'heck' és 'dern' lett. Újraírta a The Coen Brothers-t!'
És ez egy forgatókönyv-módosítás volt, ami többnyire elakadt…