Margaret Atwood 1985-ös regénye, a The Handmaid's Tale (A szolgálólány meséje) egy disztópikus világ történetét mesélte el, ahol a nőket kizárólag azért értékelik, mert képesek gyermeket szülni. Őszintén szólva, ez a legszebb pörgés, amit a cselekményen végezhetünk. Noha története ugyanolyan sötét és fordulatos volt, mint a többi, csak akkor éreztük igazán át, amikor Elisabeth Moss színésznő belépett Offred köntösébe, és éreztünk igazán minden szörnyűséget, ami a történet során történt. Annak ellenére, hogy voltak korábbi adaptációk, a Hulu sikersorozata kétségtelenül a győztes minden tekintetben.
A Hulu által már bejelentett folytatásos sorozattal, amely az Atwood folytatásos regényének, a Testamentumnak az eseményeit fogja feldolgozni, sokan közülünk még mindig teljesen el vagyunk ragadtatva Offred történetében, és a következő 4. évadban.. Mivel erre 2020 őszéig kell várnunk, menjünk a kulisszák mögé, és tanuljuk meg, milyen elkészíteni ezt az örökké fontos sorozatot.
15 A színésznő, aki Ritát alakítja, a történet és a karaktere megszállottja volt egészen a középiskolában
Mint sokunkhoz hasonlóan, Amanda Brugel (Rita) színésznő is megkapta a The Handmaid's Tale című könyvet olvasnivalóként a középiskolában. Brugel bevallotta, hogy rendkívül elkötelezte magát a történetben, olyannyira, hogy úgy döntött, megírja róla a főiskolai diplomamunkáját. Nem csak a regény, hanem konkrétan a később alakított karakter, Rita. A dolgozatával teljes ösztöndíjat kapott.
14 A szerző, Margaret Atwood nagyon részt vett az írási folyamatban
Az egyik oka annak, hogy ez a sorozat ilyen hatalmas sikert aratott, az az, hogy az eredeti szerző részt vett a teljes írási folyamatban. Mindig ez a legjobb módja annak, hogy a rajongók elégedettek legyenek egy regény adaptálásakor. Bruce Miller ügyvezető producert idézték: "Az írási folyamatban végig nagyon részt vett. Végig."
13 Ann Dowd játéka annyira jó, hogy az extrák rettegnek Lydia nénitől a kamera be- és kikapcsolása miatt
Miközben a parancsnokok és természetesen Serena Joy rendkívül ijesztő karakternek bizonyultak, Lydia néni az, aki valóban félelmet kelt mindannyiunkban. A szereplők szerint az elhivatottsága annyira extrém, hogy a statiszták akkor is féltik őt, amikor nem forognak a kamerák. Dowd maga is elárulta, hogy jól szórakozik ezzel a ténnyel, és néhányat a színfalak mögé válogat.
12 Láttuk Waterford parancsnokot, aki szörnyű dolgokat csinált, de volt egy jelenet közte és Serena Fiennes között, aki nem volt hajlandó filmezni
Kiderült, hogy még Waterford parancsnoknak is megvannak a határai, amikor a kimondhatatlan cselekedetekről van szó. Joseph Fiennes színész, miután elolvasta egy jelenet forgatókönyvét, amelyben Frednek meg kellett volna erőszakolnia a feleségét, nem volt hajlandó megtenni."Egyszerűen nem jött össze velem. Egy végtagból ki kellett állnom, és meg kellett tagadnom, mert úgy éreztem, hogy bár Fred az, aki, ő ember."
11 A főbb színésznők közül sok nem szereti, ha a műsort „feminista történetnek” nevezik
Arra a kérdésre, hogy szerintük a sorozat feminista történet-e, néhány szereplő megszól alt: "Nem hiszem, hogy ez valamiféle feminista propaganda. Azt hiszem, ez egy történet a nőkről, majd a emberek” – mondta Madeline Brewer. Moss így folytatta: "Ez nem feminista történet. Ez emberi történet, mert a nők jogai emberi jogok."
10 Elkapta valaki Margaret Atwood Cameóját a kísérleti epizódban?
Mint sok adaptációnál, az eredeti szerzőnek is felajánlottak egy kis jelmezt a sorozatban. A legelső epizódban Atwood egy nénit ábrázol, aki valóban megüti Offredet. "Nem akart, és akkor [Elisabeth Moss] olyan volt, mintha nem igazán ütött meg, hanem nagyon megütött, aztán nagyon belejött" - árulta el a rendező, amikor a jelenetről beszélt.
9 A Waterford otthonában látható műalkotást kifejezetten úgy választották ki, hogy bemutassa, milyen fontos alkotásokat loptak el a valós háborúkban
Mivel a múlt háborúi során fontos és értékes műalkotásokat loptak el otthonokból és múzeumokból, a producerek úgy döntöttek, helyénvaló lenne, ha Waterford otthonában ellopott festmények szerepelnének. Okos megoldásként olyan festményeket választottak, amelyek jelenleg mind a Bostoni Múzeumban találhatók, mivel ezek lennének a legközelebb hozzájuk, és a legkönnyebben kifürkészhetők.
8 A műsorban különböző rasszok és szexualiták szereplői vannak, de ez nem így volt a könyvben
A regényben megemlítik, hogy minden nem kaukázusit máshova telepítettek, így a karakterek nem voltak sokszínűek, mint ahogy a sorozatban is láthatjuk. Bruce Miller producert idézték: "Mi a különbség a rasszistákról szóló tévéműsor készítése és a rasszista tévéműsor készítése között, ahol nem alkalmaznak színes színészeket?" Az, hogy az olyan karakterek, mint Emily nyíltan melegek legyenek, más volt, amiért a műsor jogosan döntött a váltás mellett.
7 A piros és kék színválaszték a női ruhákhoz Mária Magdolna és Szűz Mária mutatója
A szolgálólányok ruháinak mélyvörös színe több okból is logikus. Nyilvánvaló, hogy a The Eyes könnyen észreveszi őket, de az öltözék színét és megjelenését is Mária Magdolnára való hivatkozásként választották. Hasonlóképpen, a kék színek, amelyeket a feleségek sportolnak, Szűz Máriának való intést jelentenek, mivel a kék a tisztaság színe. Igen, Serena…
6 A szolgálólányok által viselt szárnyak megtanították a színésznőket, hogy a jelenetek eljátszása során elsősorban a hangokra hagyatkozzanak
A szolgálólány sportoló szárnyai csak egy újabb módja annak, ahogy Gileád csapdába csalja ezeket a szegény nőket. Ám az őket viselő színésznőket módszerük megváltoztatására kényszerítették. A hangra kell hagyatkozniuk, és figyelmesen hallgatniuk kell jelenetpartnerüket. "Ami valójában akadályt jelentett, az egy újfajta színészi játék nagyon hasznos eszköze lett" - mondta a sorozat jelmeztervezője.
5 A legénységnek nehéz dolga volt az élelmiszerbolt létrehozásában, mivel egyetlen címkén vagy csomagoláson sem lehetett szavakat használni
Mindannyian egyetértünk abban, hogy az élelmiszerbolt, ahol a szolgálólány vásárol, nagyon nyugtalanító hely. Azonban lehet, hogy senkinek nem jutott eszébe, hogy milyen nehéz volt elkészíteni ezt a készletet. Mivel a Gileádbeli nők nem tudnak olvasni, egyetlen szó sem használható egyetlen terméken sem. Bár ez hitelességet ad a világnak, a díszlettervezőknek nem volt könnyű dolguk.
4 júniusnak valójában nem kellett volna kiadnia a nevét
A regényben a karaktert csak Offredként említik. Azonban, mint tudjuk, Hulu sorozatában a neve June. Ennek ellenére Atwood maga elárulta, hogy soha nem June volt a szándéka, de az olvasók eredetileg ezt a neveként értelmezték, így Atwood szerint a választás "nem volt az eredeti gondolatom, de megfelel, ezért szívesen látják az olvasókat, ha akarják".
3 Joseph Fiennes bevallotta, hogy a műsor arra kényszerítette, hogy mindent megtudjon a valós élet problémáiról, amelyekkel a nők szembesülnek
A szolgálólány meséje mindannyiunkat arra kényszerített, hogy komolyan megvizsgáljuk azokat a valódi problémákat, amelyekkel manapság szembesülnek a nők. Joseph Fiennes színész arról beszélt, hogy a show felnyitotta a szemét, és hogy különös aggodalmát fejezte ki az egyenlőtlen fizetés témája miatt. "Tehát tudod, hogy kezdek belekapaszkodni ezekbe a dolgokba, és az állkapcsom a földön van."
2 A sorozat az első streaming szolgáltatás, amely megkapta a hőn áhított Emmy-díjat a kiemelkedő drámáért
Elnézést a Netflixtől, de Hulu ért oda először. Míg kezdetben a streaming szolgáltatásokra nem igazán figyeltek az Emmy-jelölések kiosztásánál, ezt a sorozatot túl nehéznek bizonyult figyelmen kívül hagyni. Ez lett az első eredeti műsor egy streaming szolgáltatástól, amely megnyerte a Kiváló dráma kategóriában.
1 Serena Joyról azt pletykálják, hogy a babát Nichole-nak nevezte el, csúnya emlékeztetőül a férjének, hogy Nick az igazi apja
Ez az elmélet nagyon könnyen mögé kerül. Őszintén szólva, ezen a ponton semmit sem tennénk túl Serenán. Sokan arra a következtetésre jutottak, hogy a nevet különleges kis ásásként választották Waterford parancsnoknál, hogy soha ne felejtse el, hogy a gyerek valójában Nické, és nem az övé.